Tag Archives: best american poetry

New School Poetry Forum Presents Incredible Sestina Anthology Editor February 4



Editor of The Incredible Sestina Anthology, Daniel Nester, will read from the book and speak about sestinas at The New School’s Poetry forum on Tuesday, February  4,

Moderated by David Lehman, poetry coordinator at the School of Writing, a contributor to the anthology, and poet, critic, and series editor of The Best American Poetry series.

Tuesday, February 4, 2014 at 6:30 pm
Klein Conference Room (Room A510), Alvin Johnson/J.M. Kaplan Hall
66 West 12th Street
Sponsored by the School of Writing.
$5; free to all students and New School faculty, staff, and alumni with ID.

Behind the Sestina: Peter Davis on “Mustache Sestina”

Peter Davis writes, draws, and makes music in Muncie, Indiana. His books of poetry are TINA (Bloof Books, 2013), Poetry! Poetry! Poetry! (Bloof Books, 2010), and Hitler’s Mustache(Barnwood Press, 2006). He edited Poet’s Bookshelf: Contemporary Poets on Books That Shaped Their Art (2005) and co-edited a second volume, Poet’s Bookshelf II (2008). His poems have appeared in such places as Jacket, La Petite Zine, Court Green, Rattle, and The Best American Poetry. He lives with his lovely wife and two lovely children, and teaches at Ball State University.

In honor of “Movember,” we thought it was the perfect time to go Behind the Sestina with Davis and talk about his “Mustache Sestina,” featured in The Incredible Sestina Anthology.

When did you first discover the sestina?
Not sure exactly, but I never wrote one till I was getting my MFA. One of my teachers, a sestina lover, told me to write a sestina about August, or something like that. For some reason I don’t entirely understand, I thought it was a lot of fun.

Have you written sestinas before this one or since?
O yea. The book this comes from, Hitler’s Mustache, has 3 or 4 sestinas and for a while I toyed with the idea of writing a series of sestinas about the original Beverly Hills, 90210 TV show. I wrote one where all the end words were either “Dylan” or “Brenda,” and another with the end words, “Brandon,” “Brenda,” “Kelly,” “Donna,” “Dylan” and “Steve.” I’ve written many sestinas, most, obviously, are very forgettable.

Can you describe writing this sestina? Did the subject matter of the sestina have an impact on the form used, or did the form have an impact on what you were writing about?
As to the second question, yes and yes. Obviously, the image of Hitler’s mustache is, to me, one of mystery. It is a square box of darkness. And in that darkness is a whole host of mysteries. In short, one mystery after another. But there is a repetitive formality in that mustache (imagine all of those individual hairs laying down together like that! Unreal!) and the sestina seems capable of handling repetitive formality. As to the first question, I’m not sure I can, but I’ll try. I was thinking about words. I was thinking about mustaches. It happened pretty fast.

Most obvious question. Why Hitler? Then, mustaches. Why?
Because of the mystery. How is it that our face of evil in contemporary culture also is the ridiculous face of Hitler? How often is evil the face of a clown? How often, through a mustache, do we see the deep anomaly in human nature? How many questions can be asked about what motivated that square patch of hair? The intersection of fashion and fascism.

 The first sestinas were always dedicated to someone—who would you dedicate your sestina to?
I should probably dedicate everything I do to my wife, since she supports me and takes care of me, but that’s boring. The other obvious person would be Hitler, but that’s too obvious. So, I’d dedicate it to Julius Stricher, the only other really prominent Nazi who sported a Hitler mustache. He could have stood to hear some contemporary American poetry. It might have done him some good. So, For my wife, and Julius Stricher.

–Interview conducted by Jessica Furiani

Behind the Sestina: Denise Duhamel on “The Brady Bunch (A Double Sestina)” and “On Delta Flight 659 with Sean Penn”

Denise Duhamel is professor of English at Florida International University, and the author of numerous poetry collections, including Blowout, Ka-Ching, Two and Two, and Queen for a Day: Selected and New Poems (all from University of Pittsburgh Press). The recipient of numerous awards, including an NEA fellowship, she has been anthologized widely and served as guest editor for The Best American Poetry 2013.

We go Behind the Sestina to talk to Duhamel about her two sestinas, “The Brady Bunch (A Double Sestina)” and “On Delta Flight 659 with Sean Penn”, both featured in The Incredible Sestina Anthology.

When did you first discover the sestina?
I first discovered the sestina through reading Elizabeth Bishop. The first sestina that made think maybe I could write one was Honor Moore’s “First Time: 1950.”

Can you describe writing these sestinas? Did the subject matters of the sestina have an impact on the form used, or did the form have an impact on what you were writing about?

I wrote the first draft of “On Delta Flight 659 with Sean Penn” on a plane, thus the cheating and using variations of Penn for end words. I didn’t have a sestina with me or a sestina memorized so I couldn’t quite remember the pattern of word endings. I wanted to write a double sestina for The Brady Bunch as they are two families blended into one.

Would readers be surprised to know how much post-show Brady Bunch lore there is?
I was!

In these two poems–and in some of your other work–you shed light on celebrities or explore the inner lives of fictional characters. What do you think makes you, me and readers want to know more about these people and characters?
The famous are our (flawed) gods and goddesses. We project a lot onto celebrities. I think poets often are drawn to fictional characters, wanting to add our two cents. Maybe that’s because most poets don’t write prose or sitcoms and we secretly wish we knew how.

The first sestinas were always dedicated to someone—who would you dedicate your sestinas to?

“On Delta Flight 659 with Sean Penn” is, of course, for Sean Penn. I would dedicate “The Brady Bunch (A Double Sestina) ” to Ann B. Davis who played Alice, the housekeeper.

–Interview conducted by Alex J. Tunney

Behind the Sestina: David Lehman on “The Old Constellation” and “Operation Memory”

David Lehman’s New and Selected Poems (Scribner 2014) is released today.

His other books of poetry include Yeshiva Boys (Scribner, 2009), When a Woman Loves a Man (Scribner, 2005), The Daily Mirror (Scribner, 2000), Valentine Place, and Operation Memory.He and James Cummins collaborated on a book of sestinas, Jim and Dave Defeat the Masked Man. Lehman is the editor of The Oxford Book of American Poetry and series editor of The Best American Poetry. He won ASCAP’s Deems Taylor Award for his nonfiction book A Fine Romance: Jewish Songwriters, American Songs (Schocken, 2009); he also wrote and designed the traveling exhibition based on the book, which visited 55 libraries in 27 states in 2011 and 2012. Among Lehman’s other books are a study in detective novels (The Perfect Murder), a group portrait of the NewYork School of poets (The Last Avant-Garde), and an account of the scandal sparked by the revelation that a Yale University eminence had written anti-Semitic and pro-Nazi articles for a leading newspaper in his native Belgium (Signs of the Times: Deconstruction and the Fall of Paul de Man). He teaches in the graduate writing program at the New School in New York City.

We go Behind the Sestina to talk to Lehman about his two sestinas, “The Old Constellation” and “Operation Memory,” both featured in The Incredible Sestina Anthology.

Can you walk us through the composition of “Operation Memory”? I love how it juggles genre fiction conventions–I see film noir, science fiction, even some Dante’s Inferno–with a narrative. Where did you get this idea for “Operation Memory”? Were there any specific inspirations that you remember?
I wrote “Operation Memory” on my thirty-eighth birthday: June 11, 1986. Although I love the sestina form, I did not realize I was writing one until the first six lines were written. When I read them over, they seemed to form a sestina stanza, and the end-words looked promising. Nine years earlier I had written a sestina called “The Thirty-nine Steps,” which my friends and I thought was my best effort at the form. In the back of my head lurked that earlier poem, the end-words of which included the antithetical “youth” and “age.” So the not-so-secret agenda of “Operation Memory” was also time, change, and the feeling of getting older (a feeling even a young man can have).

The poem was chosen by John Ashbery for The Best American Poetry 1988. At the time it seemed a long shot that we would have a 1989 Best American Poetry, let alone twenty-six succeeding volumes, so I had not yet decided to keep the series editor’s poems out of the running for the annual anthology. But I had already decided to ask contributors to comment on their poems, and this is what I wrote about “Operation Memory” for the back of the book:

I’ve long been fascinated by military code names, such as Operation Torch for the Allied invasion of North Africa in World War II. “Operation Memory” suggested a military metaphor for an autobiographical reflection. Or was memory (or its loss) a metaphor for a military experience? Perhaps both. I set out to write a poem about the war in Vietnam. (An undeclared war, Vietnam is nowhere mentioned in the poem.) “Operation Memory” is a sestina with a variable. Ordinarily, there are six repeating end-words in a sestina. Here there are five fixed end-words and a sequence of numbers where the sixth would go. It’s a downward progression (hundred, fifty, eighteen, ten, one) plus a year (1970) and an age (thirty-eight, the age I was when I wrote the poem). I thought of Abraham trying to persuade God to spare the sinful cities: if there were fifty righteous men, would he do it? If there were twenty righteous men? Ten? I was recently asked whether the speaker commits suicide at the end of the poem (“a loaded gun on my lap”). That’s one possibility; a second is that he is about to shoot somebody else; a third is that it’s “a loaded gun” in metaphor only. [Note from The Best American Poetry 1988.]

What keeps you coming back to the sestina?
I love the sestina. When I discovered the form, I was a Columbia freshman, and it seemed to me brilliantly exotic. It was very old, very esoteric, and somehow ultra-new. I liked the way the sestina looked on the page, and I found the secret of its composition easier to master than I anticipated. The sestina looks complicated but the end-words have a way of directing you, and if you keep your eye on them – and on the immediate task of writing lines – the poem will get written.

To write a sestina is to solve a puzzle of your own making. Writing the sestina ngets you, the author, out of the way; you’re too busy solving the puzzle to mess up the poem. There is a deep underground relationship between poetry and numbers just as there is a relationship, less buried, between music and mathematics. Fourteen is the perfect number of lines for a certain kind of utterance; the fourteen-line poem possesses attributes missing in poems two lines longer or shorter–as you’ll see if you attempt to do the work of a sonnet in twelve or sixteen lines. Well, thirty-nine turns out also to be a magic number. The six end-words, repeated in the prescribed way, return in their original order; the wheel comes full circle, and the three-line envoi that ends the poem should hit us with the force of a revelation. All of this is, I think, implicit in the form itself. And you need not think about any of it while you are writing. In fact it would be harmful to your writing if your head were full of theories.

The best sestinas are exercises in poetic logic, in the making of an argument as in an essay but with limited means. That is their glory. The sestina rewards the poet who thrives on wordplay. That is its pleasure. The pleasure is contagious.

You’ve written so many fine sestinas, including couple collaborative efforts. Can you tell me a little about your collaborative sestinas?
Jim Cummins is a master of the form, and his Perry Mason sestinas greatly impressed and inspired me when I read them back in 1986, long before Jim and I met. I’m pretty sure I wrote about the book, The Whole Truth, in Newsweek.  Years later Jim and I met at a reading, had drinks and dinner, and became friends. He wrote a sestina in which one of the end words was “Gary Snyder” and I liked the idea and what he did with it so much that I promptly copied it and produced a sestina – dedicated to Jim – in which the end words were Walt Whitman, Ted Berrigan, Anne Sexton, Philip Levine, Marvin Bell, and a variable.
Around this time – 1995 or ’96 — Jim and I started to exchange sestinas, each one trying to outdo the other in some way but also conscious of achieving a deep rapport. The idea of our doing a book together seemed to follow naturally from what we were doing. It was Jim who wrote a wonderful series of sestinas in which these two characters, Jim and Dave, have adventures in poetry and in the greater world. I tried my hand at writing one in this genre. And we collaborated on sestina, trading stanzas, more than once — it seemed like a very natural, very friendly thing to do.